No sé si és perquè un mecanisme o un mètode em fa relacionar uns elements amb altres o per deformació professional. El fet és que remenant discos vells (o endreçant), m'he trobat un doble de Lluís Llach, concert del Nou Camp al 1985, una versió modernitzada del seu Viatge a Itaca que alhora és una adaptació d'un poema de Kavafis.
"Qui era Kavafis?" Doncs en poques paraules, un poeta grec nascut a Alexandria el 1863 i mort en 1933. Des dels inicis es convertí en una icona de l'inconformisme, del rebuig dels convencionalisme, de l'heterosexualitat i de la moral cristiana. I si algú pregunta per Lluís Llach respondria, per acabar amb bon humor i amb tots els respectes: "un que surt a Polònia..."
"Qui era Kavafis?" Doncs en poques paraules, un poeta grec nascut a Alexandria el 1863 i mort en 1933. Des dels inicis es convertí en una icona de l'inconformisme, del rebuig dels convencionalisme, de l'heterosexualitat i de la moral cristiana. I si algú pregunta per Lluís Llach respondria, per acabar amb bon humor i amb tots els respectes: "un que surt a Polònia..."
Podeu llegir els poemes de Kavafis en versió de Carles Riba: http://www.lletres.net/pla/kavafis-ED.html
Tot el que trobat en català en audio i video és l'excel·lent adaptació de Lluís Llach. En anglès existeix una versió per Sean Connery. M'he estimo més escoltar-lo i compartir-lo aquí en grec, en la seva llengua original. Podeu fer la prova de tancar els llus mentre escolteu el poema.
Itaca de Kavafis en Grec: http://youtu.be/JJe9_tkUpTM
Manel Aljama (desembre 2011)
0 Comentaris